A G R E E M E N T BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE SWISS FEDERAL COUNCIL

A G R E E M E N T BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE SWISS FEDERAL COUNCIL FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION

A G R E E M E N T BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE SWISS FEDERAL COUNCIL FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND ON CAPITAL


Inkraft seit 2000-08-22

Artikel 19
GOVERNMENT SERVICE

1.


a) Remuneration, other than a pension, paid by a Contracting State or a  political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of  services rendered to that State or political subdivision or local authority shall be  taxable only in that State. 


b) However, such remuneration shall be taxable only in the other  Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a  resident of that State who: 


(i) is a national of that State; or 


(ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of  rendering the services. 


2.


a) Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a  political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of  services rendered to that State or political subdivision or local authority shall be  taxable only in that State. 


b) However, such pension shall be taxable only in the other Contracting  State if the individual is a resident of, and a national of, that State. 


3. The provisions of Articles 15, 16 and 18 shall apply to remuneration and  pensions in respect of services rendered in connection with a business carried on by a  Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof.