A G R E E M E N T BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE SWISS FEDERAL COUNCIL

A G R E E M E N T BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE SWISS FEDERAL COUNCIL FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION

A G R E E M E N T BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE SWISS FEDERAL COUNCIL FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND ON CAPITAL


Inkraft seit 2000-08-22

Artikel 27
ENTRY INTO FORCE

1. The Contracting States shall notify each other that their constitutional  requirements for the entry into force of this Agreement have been complied with. 


2. This Agreement shall enter into force on the date of the latter of the  notifications provided by paragraph 1 and its provisions shall apply: 


a) in respect of taxes withheld at source to amounts derived on or after first  of January in the calendar year next following the year in which the Agreement  enters into force; 


b) in respect of other taxes on income, and taxes on capital, to taxes  chargeable for any taxable year beginning on or after first of January in the calendar  year next following the year in which the Agreement enters into force.