A G R E E M E N T BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE SWISS FEDERAL COUNCIL

A G R E E M E N T BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE SWISS FEDERAL COUNCIL FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION

A G R E E M E N T BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE SWISS FEDERAL COUNCIL FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND ON CAPITAL


Inkraft seit 2000-08-22

Artikel 28
TERMINATION

This Agreement shall remain in force until terminated by a Contracting State.  Either Contracting State may terminate the Agreement, through diplomatic channels,  by giving notice of termination at least six months before the end of any calendar  year. In such event, the Agreement shall cease to have effect:


a) in respect of taxes withheld at source to amounts derived on or after the  first of January in the calendar year next following the year in which the notice is  given; 


b) in respect of other taxes on income, and taxes on capital, to taxes  chargeable for any taxable year beginning on or after first of January in the calendar  year next following the year in which the notice is given.