ACORD Nr. 1999 REPUBLICA MOLDOVA - CONSILIUL FEDERAL ELVEŢIAN

ACORD Nr. 1999 REPUBLICA MOLDOVA - CONSILIUL FEDERAL ELVEŢIAN PENTRU EVITAREA DUBLEI IMPUNERI

ACORD Nr. 1999 din 13.01.1999 ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI CONSILIUL FEDERAL ELVEŢIAN PENTRU EVITAREA DUBLEI IMPUNERI CU PRIVIRE LA IMPOZITELE PE VENIT ŞI PE CAPITAL


Inkraft seit 2000-08-22

Artikel 5
Reprezentanţă permanentă

1) În sensul prezentului Acord, termenul reprezentanţă permanentă înseamnă un loc fix de afaceri prin care o întreprindere îşi desfăşoară, în întregime sau în parte, activitatea.

2) Termenul reprezentanţă permanentă include, îndeosebi:

a) un loc de conducere;

b) o sucursală;

c) un birou;

d) o uzină;

e) un atelier, şi

f) o mină, o sondă petrolieră sau de gaze, o carieră sau orice alt loc de extracţie a resurselor naturale.

3) Un şantier de construcţie sau un proiect de montaj sau instalaţie constituie reprezentanţă permanentă, dar numai atunci când continuă pentru o perioadă mai mare de 12 luni.

4) Independent de prevederile precedente ale acestui Articol, termenul reprezentanţă permanentă va fi considerat că nu include:

a) folosirea de instalaţii exclusiv în scopul depozitării, expunerii sau livrării produse sau mărfuri aparţinând întreprinderii;

b) menţinera unui stoc de produse sau mărfuri aparţinând întreprinderii exclusiv în scopul depozitării, expunerii sau livrării;

c) menţinerea unui stoc de produse sau mărfuri aparţinând întreprinderii, exclusiv în scopul prelucrării de către o altă întreprindere;

d) menţinerea unui loc fix de afaceri exclusiv în scopul cumpărării de produse sau mărfuri sau colectării de informaţii pentru întreprindere;

e) menţinera unui loc fix de afaceri exclusiv în scop de reclamă, pentru asigurarea cu informaţie, pentru cercetări ştiinţifice sau activităţi similare care au un caracter pregătitor sau auxiliar pentru întreprindere;

f) un proiect de instalare sau asamblare dirijat de o întreprindere a unui Stat Contractant în celălalt Stat Contractant în legătură cu livrarea maşinilor sau echipamentului produs de acea întreprindere;

g) menţinerea unui loc fix de afaceri exclusiv pentru orice combinare de activităţi menţionate la subparagrafele de la a) la f), cu condiţia ca întreaga activitate a locului fix de afaceri, ce rezultă din această combinare, să aibă un caracter pregătitor sau auxiliar.

5) Independent de prevederile paragrafelor 1) şi 2), când o persoană, alta decât un agent cu statut independent căruia i se aplică prevederile paragrafului 6), desfăşoară activitate în numele unei întreprinderi, are şi, ca regulă, exercită în Statul Contractant împuternicirea de a încheia contracte în numele întreprinderii, această întreprindere va fi considerată ca având o reprezentanţă permanentă în acel Stat, referitor la orice activităţi efectuate de această persoană pentru întreprindere, cu excepţia cazului când activităţile acestei persoane sunt limitate de cele menţionate în paragraful 4), care fiind exercitate printr-un loc fix de afaceri, nu transformă acest loc fix de afaceri într-un sediu permanent potrivit prevederilor acestui paragraf.

6) O întreprindere nu va fi considerată că are o reprezentanţă permanentă într-un Stat Contractant numai pentru faptul că aceasta exercită activitate de afaceri în acest Stat printr-un broker, agent comisionar general sau orice alt agent cu statut independent, cu condiţia ca aceste persoane să acţioneze în cadrul activităţii lor obişnuite.

7) Faptul că o companie, care este rezidentă a unui Stat Contractant, controlează sau este controlată de o companie care este rezidentă a celuilalt Stat Contractant sau care exercită activitate de afaceri în acel celălalt Stat (pri ntr-o reprezentanţă permanentă sau în alt mod), nu este suficient pentrua face din una dintre aceste companii o reprezentanţă permanentă a celeilalte.